For five days in March, several lamas and many of the world’s leading Tibetan Buddhist translators came together at the splendid Deer Park Institute in the Himalayan foothills of Northern India for Translating the Words of the Buddha, an impeccably organized conference that was several years in the planning. The aim was to discuss the current state and future direction of Tibetan Buddhist translation, but as we arrived few of us had any idea what to expect.
Three Essential Lexicons
Here’s one for fellow Tibeto-bibliophiles. Gene Smith of TBRC was recently asked for his pick of the ‘must have’ Tibetan dictionaries. These, I am told, were his ‘top three’: Continue reading
Finding the Proper Register
Gene Smith’s Rules for Studying Tibetan Literature
The following points, derived from Gene Smith’s Among Tibetan Texts by Kurtis Schaeffer, were shared at Columbia University’s panel discussion on the future of Tibetan studies after Gene Smith.
Know the breadth and depth of Tibetan history
Read single works for depth
Read collected works for breadth Continue reading
The Famous Notebooks
During a recent visit to the offices of TBRC, I was fortunate enough to glimpse Gene Smith‘s famous ‘notebooks’, the painstakingly typewritten transcripts of texts and interviews, with their own particular system of colour coding, capitalisation, underlining and marginalia. Many pages feature handwritten corrections and further notes added at a later date. Most of the books are leather-bound in green with titles on the spine. There appeared to be at least fifty in the office, but there might be others elsewhere. Jeff Wallman estimated that they represent about twenty years of work.

You must be logged in to post a comment.