Introduction

Ches dkon pa’i sa skya’i mkhas grub chen po khag gsum gyi rnam thar
There are times when the apparent paucity of names available to Tibetans can prove confusing. If it seems as if Dharamsala has more than its fair share of Tenzins, for example, this is because so many of its residents have taken refuge with His Holiness the Dalai Lama, Tenzin Gyatso—who, following tradition, bestows his own first name on others. Still, when a second name is added the resulting permutations usually suffice to bring at least a degree of clarity. Yet there are some names that seem to have been deliberately contrived purely to confound the historian or the compiler of databases. Such a name is Dakpo Tashi Namgyal (dwags po bkra shis rnam rgyal), for as common as “Tashi Namgyal” might be in general—and TBRC lists at least sixteen notable examples from Tibetan history—it seems to defy the odds that there should have been two eminent teachers by that name who also acquired the prefix “Dakpo”.
Of these two, the later Dakpo Tashi Namgyal (1512/13–1587) is perhaps the better known today. He is chiefly remembered for being the author of a major work on Mahāmudrā, The Rays of Moonlight (phyag chen zla ba’i ’od zer), which has been translated into English by Lobsang Lhalungpa. (Another of his works on Mahāmudrā is included in the recent Mahāmudrā and Related Instructions, translated by Peter Alan Roberts.)
You must be logged in to post a comment.